Audio Analogue Puccini Se User Manual

View and Download Audio Analogue A class owner's manual online. Special Edition. A class Amplifier pdf manual download. Also for: Class a se. Amplifier Audio Analogue Puccini Settanta Owner's Manual. Audio analogue srl integrated amplifier owner's manual (20 pages). Electronics service manual exchange: schematics,datasheets,diagrams,repairs,schema,service manuals,eeprom bins,pcb as well as service mode entry, make to. DCS Puccini Player. User Manual Software Issue 1.4x October 2013. Puccini Player Manual v14x.docx. Connecting the Analogue Outputs 9. Recorded with linear PCM digital audio data. car. Ry the Compact Disc Digital Audio logo and meet the “Red-Book” standard. Download AudioAnalogue Puccini integrated amplifier Audio equipment,digital audio, home audio, professional audio systems service manuals and repair information Schematics 4 Free Service manuals, schematics, documentation, programs, electronics, hobby. This website is not affiliated with or sponsored by Audio Analogue. To purchase Puccini/Puccini SE spares or accessories, please contact the company via their website or visit an authorised retailer. Maestro Anniversary was born in AIRTECH's laboratories following to the experience gained with the development of Puccini Anniversary. The basic scheme is very similar, but with one important difference: the amplification chain is fully balanced from the input to the power stage which becomes unbalanced to connect to the speakers.

Audio Analogue Puccini SE Remote

Good things, done better

[Italian version]

Prodotto: Puccini SE Remote - ampli integrato 55+55 w
Produttore: Audio Analogue srl - Italy
Approx. price: 1,295 $ / 1,100 Euro
Reviewer: Lucio Cadeddu
Reviewed: January 2001

There's no need to introduce Audio Analogue, the Italian brand located in Tuscany which has earned a very good reputation among audiophiles mainly thanks to its integrated amps, the Puccini and the Puccini SE. Recently the A.A. guys broke new ground even in the digital field, with the introduction of two innovative CD players, the Paganini and the Maestro, recently reviewed here on TNT-Audio.
The secret of their success is undoubtedly due to the sano design and to an uncommon care for finish and aesthetics, not to mention the quality/price ratio which has always been very high.
Now, after several years of success worldwide, the Italian Maison Audio Analogue has decided time was come for new versions of their famous and renowned integrated amps. So here they are, the new Puccini Remote and the Puccini SE Remote (under test). Instead of adding just few touches to looks and finish, the designers have decided to start from scratch and design totally new units. So....

What's new?

Let's start from the outside looks: first of all, as the new name suggests, the new Puccini's now have a remote control, one of the coolest remotes I've ever seen at any price. The picture can't reveal the jaw-dropping beauty of this solid milled metallic remote control: heavy, ergonomic and carefully polished, this unit is something that should be seen to be completely understood. Way COOOL, period.
It includes volume control (up and down), the input selector (by means of 2 switches - up and down) and a centrally-placed MUTE switch, very useful to temporarily silence the amp.
On the face plate, you encounter a new input selector, served by relais and a series of leds that indicate which input has been chosen (something seen, for example, on Audio Research preamps). Cool, smooth and easy to use. More or less it works like a sequential gear shift on a Ferrari :-)
And if the input selector is new, even the inputs are: now 4 'line' inputs instead of 3, a brand new 'pre out' output for using an external power amp and finally an uncommon 'tape off' switch that should silence the tape loop for improved sonics.

Inside view of the Puccini SE Remote, please note the upgraded PSU!


Previous version

Following a good and well established Audio Analogue tradition, the new Puccini SE Remote still offers a good phono input, which you can set to MM or MC just from the inside of the amplifier, directly on the circuit board.
There are double loudspeakers binding posts to make biwiring easier, the AC mains cable is detachable and near its IEC socket there's the usual on/off switch. This means the Puccini SE Remote is meant to be left permanently in stand-by. To power it on, you just need to turn the volume knob counterclockwise.

Let's have a look at the inside, where the main novelties are hidden. First of all, you can notice that the new Puccini SE makes use of discrete components, few IC's are available.
Then there's a new PSU, with two 200 VA toroidal transformers in lieu of the previous 2 x 150 units. The PSU caps remain the same (37,600 uF total, 4 per channel) while the output power increases till 55 watt per channel (8 ohm @ 1 kHz) and 95 watt per channel (4 ohm). For this reason there's a new heatsink, exactly the same of the old Donizetti power amp. Actually, the whole power section resembles to that one.
In the end, it is a totally new unit with few things in common with the older version, apart the fact of being totally dual mono, as the picture clearly shows.
The price has increased too (there's no such a thing as a free meal :-) ) but this is completely justified by better components, stronger PSU and the presence of a coooool remote control.

Remark. The old Puccini SE can't be upgraded to this new version as they are totally different.

Good things, done better

Thanks to the Audio Analogue staff I've been able to test the new unit head to head with the old one. The 'family battle' has kept me busy for a couple of months and I've used the amps inside three totally different set-ups and rooms....I'm pretty sure I've been able to pick the main differences up.
Normally, I'm very skeptic about 'mk II' editions as they are, very often, rip-off's. The market asks for 'improved' units year after year and you aren't allowed to offer the same old design for more than 5 years, otherwise you're history.
For this reason, the head to head test of the two amps has been very, very interesting. A nice surprise, indeed.
Yes, despite the amp is almost totally new, its sound is very close to the general 'mood' of the old unit.
In some areas, though, it has been substantially bettered!
It still offers its Music gently, with that velvet tubey touch that has made it a worldwide success. BUT!!! The mid-high range is now smoother, cleaner, harmonically richer and it helps moving the whole sonic performance into the league of integrated amps that cost 1,500 $ and more.
If you think your old Puccini SE is smooth and refined, well, think again. This new unit wins hands down, bar none. It even seems the new unit can go higher in the frequency spectrum, thanks to the increased harmonic content.
The same happens in the mid range, now more polished and precise. Voices appear more natural and less grainy, for example.
In the bass department, something has changed, and - again! - for better. Do not let a quick listening test fool you: the new Puccini may appear less solid in the 150-200 Hz region but listening carefully and comparing the two amps to a reference unit you suddenly can notice the bass is now far more linear, as it was a bit 'fat' in the old version.
It had that kind of 150 Hz 'boost' to 1) make it sound more powerful than it actually was and 2) to add that old tubey 'mood' that made the Puccini so different from its colleagues in the same price range.
Now that 'boost' has gone but you won't miss it because the new unit does have deeper, more articulated and cleaner bass lines. Below the 100 Hz-taboo limit for many integrated amps the new Puccini shows authority, 'drive' and a linearity to die for.

Dynamics

The 'tubey' and velvet touch of the old Puccini is still there so the dynamic performance of this improved unit is convincing, though not exactly walls-shaking. Anyway, thanks to the beefed-up PSU and output stage the new Puccini SE Remote gives something more than the previous version, especially in terms of 'drive' and control of the woofers membranes.
Fast but not in a hurry, the Italian amp sounds solid but not explosive. Anyway, when hooked up to 'bad guys' (for example, I've tested it even with a pair of Klipsch RF-3 98 dB/w/m floorstanders) it still can shake your floor and windows.
And yes, it feels at home in the microdynamics department, it sounds with plenty of detail and grace, though it can still give a lively kick to the most energetic rock tracks.

Puccini

3D soundstage and imaging

Of course, it is still a 1,000 $ amplifier so it can't create the large soundstage the 'big' electronics have. Width and depth are good, while the height is just fair. Thanks to the fact this amp sounds with grace and elegance, the soundstage appears not exactly 'sculpted' and 'crystal clear'. The contours of the virtual images of singers and instruments appear a bit 'blurred'. The scene does contain many details, though.

Some advice

It is mostly an universal amplifier, ready to play with the majority of the loudspeakers in the market. This doesn't mean it will replace your Krell or Mark Levinson :-) but, still, it will fill your room with plenty of good Music even if your speakers are of the sub-87 dB kind. The power is enough for most applications.
Its velvet touch can make aggressive speakers sound smoother or, if this is the kind of sound you're looking for, it will be an excellent partner for a pair of smooth and warm minimonitors.
For a better sonic performance, leave the TAPE OFF switch always on and change the stock power cord with something better, such as our DIY designs. Keep it permanently in stand-by mode, unless you plan to stay away from home for weeks. This way the amp will be ready to perform at its best without long and tiring warm-ups.
The new, large heatsink allows a better cooling of the output stage so this amp stays 'cold' most of the time, there no need to leave a lot of air around it. Do not hide it into a poorly vented rack, either, as it will suffer and you won't be able to make the remote control operate flawlessly (see the Complaints section below).
The four rubber feet work fine but there's still room for some tweaking: we have reviewed many of these after-market accessories, the soft ones being the best choice for this amp, in my opinion.
The PRE-OUT output can be used if you plan to upgrade the power section with an external power amp, for example (not recommended, though).
The phono input stage is a gift for analogue-addicts, since this feature is becoming rare on moder amps and preamps. It is a very good sounding stage, with audiophile-grade components and it will allow you to save up to 500$ (i.e. you won't need an external phono preamp).

Complaints

Once again, the thick aluminium face plate has forced the designers to place the IR sensor of the remote control way too recessed inside the unit. This means that you won't be able to make the remote operate unless you point it directly to the amp. Also, though wonderful, the remote switches are too small and not so smooth to press: the 'click' isn't clear and safe and sometimes you wonder if the remote command hasn't been esecuted because you pointed the unit in the wrong way or because the switch hasn't been pressed correctly. Not good.
The Puccini SE under test had a certain buzzing noise from the transformers, nothing serious or particularly annoying, especially when listening to Music, but still audible.
Perhaps a pair of 'silent blocks' between the toroids and the cabinet would have solved the problem.

Sonically, you have to love this amp. I mean, its sound should be the one you're searching for. Otherwise, especially if you're used to crisp and brutal amps, you'll find this unit way too smooth and sweet. Anyway, do not let a quick A-B test fool you: the amp that sounds lively and sparkly for the first 5 minutes can easily become unbearable after 3 hours. This kind of A-B listening tests, especially if performed at the dealer's listening room, can be quite misleading.
With the most energetic musical program, like metal or techno, you may want to test listen something else, though.

Conclusions

This is a substantial upgrade, not a mere marketing operation. The price has gone up together with the sound quality and ease of use, so the usual high quality/price ratio of the previous unit has remained the same. Errr, I'd say that even the Q/P ratio has been bettered!!!
If you want an integrated amp which offers a (cool) remote control, a MM/MC phono stage and a sound quality second to none, the Puccini SE should be into your 'must-listen' list.

Finally, congrats to the Audio Analogue staff for bettering an already pretty good amp and a warm thank you for having let me play with the two units for oh sooo long time :-)

Copyright © 2001 Lucio Cadeddu - http://www.tnt-audio.com

soundpleasure

puccini

INTEGRATED AMPLIFIER

Dear Audiophile,

Congratulations and thank you for choosing the PUCCINI Special Edition integrated amplifier. You have acquired an exceptionally musical, high-precision audio component, capable of extraordinary performance in any high-end system. Its refined circuit design yelds great sonic purity whereas its inborn elegance will ensure easy integration with the room’s furniture and with the rest of your system. To get the best from your new amplifier, we advise you to use only goodquality components and cable; follow our advice and PUCCINI Special Edition will give you years of musical pleasure. Please take a few minutes to read this booklet before installing your amplifier.

Enjoy the Audio Analogue sound!

Caro Audiofilo,

Congratulazioni e grazie per aver scelto l’amplificatore integrato PUCCINI Special Edition . Lei ha acquistato un componente audio eccezionalmente musicale e d’alta precisione, capace di prestazioni straordinarie inserito in qualunque sistema high-end. Il suo raffinato circuito fornisce grande purezza sonora mentre la sua innata eleganza assicurerà una facile integrazione con qualunque ambiente e col resto del sistema. Per ottenere il meglio dal Suo nuovo amplificatore, consigliamo di usare solo componenti e cavi di alta qualità; segua i nostri consigli e PUCCINI Special Edition Le regalerà anni di piacere musicale. La preghiamo di spendere qualche minuto per leggere questo manuale prima di installare il Suo nuovo amplificatore.

Buon Ascolto con il suono di Audio Analogue!

For future reference, please record the serial number printed on the rear panel of your amplifier, the date of purchase and your dealer's name in the space below.

Per ogni evenienza, consigliamo di annotare il numero di matricola stampato sul pannello posteriore dell'amplificatore, la data d'acquisto ed il nome del rivenditore nello spazio sottostante.

Serial Number

Numero di Matricola:

Date of Purchase

Data d'acquisto:

Dealer's Name

Nome Rivenditore:

AUDIO ANALOGUE

PUCCINI

INTEGRATED AMPLIFIER

OWNER’S MANUAL

MANUALE D’ISTRUZIONI

PAGE/PAGINA 5

INSTALLATION

INSTALLAZIONE

6 CONTROL

COMANDI

7 CONNECTIONS

COLLEGAMENTI

9 OPERATION

FUNZIONAMENTO

11

REMOTE CONTROL

TELECOMANDO

12

SAFETY PRECAUTIONS AND MAINTENANCE

PRECAUZIONI DI SICUREZZA E MANUTENZIONE

13 SPECIFICATIONS

SPECIFICHE TECNICHE

15 TROUBLESHOOTING

5

INSTALLATION

INSTALLAZIONE

UNPACKING

The shipping box should contain the following items apart from the amplifier and this

APERTURA DELL’IMBALLO

owner's manual:

Remote control

Two AAA size batteries

AC power cord

Warranty certificate

Please check if all has been included: if not, contact your dealer. After opening the box,

carefully extract the amplifier and remove its protective plastic bag; check for any

damage that may have been caused by poor transport. With a Philips screwdriver,

unscrew the bottom cover of the remote control and insert the two AAA batteries in the

battery holder inside the remote control. Then, tighteen back the bottom cover in place.

Please retain all packing materials in case the unit needs to be transported for servicing.

Oltre all'amplificatore ed a questo manuale d'uso, l'imballo deve contenere i seguente

articoli:

Telecomando

Due pile mini-stilo (AAA)

Cordone di alimentazione

Certificato di garanzia

Si prega di controllare; nel caso di eventuali mancanze, contattate il rivenditore. Dopo

aver aperto l'imballo, estraete l'amplificatore con cura e rimuovete la sua busta protettiva;

controllate l'amplificatore per eventuali danni causati da un trasporto poco accurato.

Con un cacciavite a croce, aprite il coperchio inferiore del telecomando ed inserite le

due pile nel portapile. Poi richiudete il coperchio del telecomando. Si prega di conservare

l'imballo intatto nel caso in cui occorra inviare l'apparecchio al centro di assistenza

tecnica.

OPERATING POSITION

While operating, it's quite normal that the amplifier warms up. Please allow at least 2'

POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO

clearance all around the cabinet in order to ensure adequate ventilation. Best results

can be obtained by resting the unit on a hard, flat surface.

Durante il funzionamento, é normale che l'amplificatore riscaldi. Si prega di lasciare

uno spazio di almeno 5cm intorno in modo da assicurare un'adeguata ventilazione. Per

raggiungere le migliori prestazioni sonore, consigliamo di sistemare l'amplificatore su

una superficie dura e piana.

Before connecting the amplifier to the mains socket, please check that the voltage setting, indicated on the rear panel near the IEC inlet, corresponds to your local AC voltage. NEVER CONNECT THE UNIT TO A HIGHER VOLTAGE THAN THAT INDICATED! After positioning the integrated amplifier correctly, first insert the IEC plug of the mains cable in the inlet on the amplifier's rear panel then insert the mains plug in the household wall outlet. The mains fuse is located in a receptacle next to the IEC inlet together with a spare. Its value is 1.6A Slow Blow for 220-240Vsystems, whereas for 110-120Vsystems, the correct value is 3.15A Slow Blow. Always replace with the same type! For the UK only, please follow the instructions on fitting a mains plug on the 'Safety Instructions and Maintenance' page.

Prima di accendere l'amplificatore, controllare che la tensione di alimentazione, indicata sul pannello posteriore in prossimità della presa IEC, corrisponda a quella locale di rete. NON COLLEGARE MAI L'AMPLIFICATORE AD UNA TENSIONE DI RETE SUPERIORE A QUELLA INDICATA! Dopo aver collocato l'amplificatore integrato correttamente, prima inserire la spina IEC del cordone di rete nella presa sul pannello posteriore poi inserire la spina nella presa a muro. Il fusibile di rete insieme a quello di scorta si trova nel portafusibile incorporato nella presa IEC. Il valore corretto é di

1,6A ritardato per sistemi a 220-240V, mentre é di 3,15A ritardato per sistemi a 110120V. Sostituire sempre con altri dello stesso tipo!

6

1 Remote IR Sensor Sensore IR del telecomando

Aim remote control to this window to remotely operate the amplifier.

Puntare il telecomando verso questa finestrella per agire da lontano sui comandi dell’amplificatore.

1

2

3

4

5

2Power / Standby /Fault Indicator - Spia di Alimentazione / Standby / Guasto

Lights green when unit is powered up and operating. Lights red when unit is powered up and in standby. Blinks red when unit is overloaded, damaged or when the speaker outputs are short-circuited.

Si accende color verde quando l'amplificatore é alimentato e operativo. Si accende color rosso quando l’amplificatore è alimentato ed in standby. Lampeggia color rosso quando l’amplificatore è sovraccaricato, danneggiato o quando le uscite per i diffusori sono cortocircuitate.

3Source Selector - Selettore d'ingressi

Sequentially selects any one of the six available sources: MM/MC phono (PH1), line 2 to 6. Gently rotate counterclockwise to select the previous source; gently rotate clockwise to select the next source.

Seleziona sequenzialmente una qualunque delle sei sorgenti disponibil:i phono MM/MC (PH1), linea da 2 a 6. Ruotare in senso antiorario per selezionare la sorgente precedente; ruotare in senso orario per selezionare la sorgente successiva.

4 Source Indicators - Spie degli ingressi

When the amplifier is not in mute mode, the red-glowing led indicates the active source. When all leds are off and the power indicator glows green or red, the amplifier is in mute mode (operated by the remote control). The source indicators are not meaningful when the unit is in emergency mode (power indicator blinking red).

Quando l’amplificatore non è in muting, il led acceso di rosso indica la sorgente attiva. Quando tutti i led sono spenti e la spia di alimentazione è verde o rossa fissa, l’amplificatore è in muting (tramite il telecomando). Le spie degli ingressi non sono significative quando l’apparecchio è in modalità di emergenza (spia di accensione lampeggiante rossa).

5 Volume Control - Controllo di Volume

Regulates the sound level of both channels simultaneously. An exclusive feature of the Puccini integrated amplifier is the automatic standby circuit: when the volume knob is turned fully counterclockwise, the standby circuit is activated, isolating the loudspeaker outputs.

Regola il livello sonoro di entrambi i canali contemporaneamente. Caratteristica esclusiva

dell'amplificatore integrato Puccini é quella del circuito di standby automatico: quando la manopola del volume viene ruotata completamente in senso antiorario, il circuito di standby interviene, disattivando le uscite dei diffusori.

7

6 Phono Ground / Massa Giradischi

Binding post for the turntable's earth wire.

Collegamento per il filo di masso del giradischi.

L

R

7 Phono Input (PH1) / Ingresso Phono (PH1)

Uncommon on most of today's amplifiers, the Puccini special edition offers an onboard phono preamplifier capable of interfacing both Moving Magnet and high-level Moving Coil cartridges (MM) and low-level Moving Coil cartridges (MC). The preamplifier is factory preset to MM and is internally switchable to MC. We advise you to refer to your dealer or technician if switchover to MC is necessary, although the operation is quite easy (see 'Service' chapter).

A differenza di gran parte degli amplificatori odierni, il Puccini special edition è dotato di un preamplificatore phono capace di interfacciare sia testine a Magnete Mobile ed a Bobina Mobile ad alto livello d'uscita (MM) sia testine a Bobina Mobile a basso livello d'uscita (MC). Il preamplificatore esce di fabbrica commutato su MM mentre é possibile selezionare MC all'interno. Consigliamo di consultare il rivenditore o tecnico autorizzato se si dovesse rendere necessaria la commutazione su MC, anche se l'operazione é alquanto semplice (vedere capitolo 'Assistenza').

8Line Input 2 / Ingresso Linea 2

9Line Input 3 / Ingresso Linea 3

10Line Input 4 / Ingresso Linea 4

11Line Input 5 / Ingresso Linea 5

12Line Input 6 / Tape Input / Ingresso Linea 6 / Ingresso da Piastra di Registrazione (Ascolto)

13Tape Out / Uscita verso Piastra di Registrazione (Registrazione)

14Pre Out / Uscita Preamplificatore

15Tape Out Switch / Interruttore dell’Uscita per il Registratore

16Right speaker “Main” positive output / Uscita positiva “Main” del diffusore DX

17Right speaker “Main” negative output / Uscite negativa “Main” del diffusore DX

18Right speaker “Bi-wiring” positive output / Uscita positiva “Bi-wiring” del diffusore DX

19Right speaker “Bi-wiring” negative output / Uscite negativa “Bi-wiring” del diffusore DX

20Left speaker “Bi-wiring” negative output / Uscita negativa “Bi-wiring” del diffusore SX

21Left speaker “Bi-wiring” positive output / Uscite positiva “Bi-wiring” del diffusore SX

22Left speaker “Main” negative output / Uscita negativa “Main” del diffusore SX

23Left speaker “Main” positive output / Uscite positiva “Main” del diffusore SX

24Power Switch / Interruttore d'accensione

25IEC Mains Inlet / Presa IEC diAlimentazione Rete

26Mains Fuse Holder / Portafusibili di Rete

INPUT CONNECTIONS

COLLEGAMENTI DEGLI INGRESSI

TAPE OUT CONNECTION

COLLEGAMENTO

DELL’USCITA TAPE

PRE OUT CONNECTION

COLLEGAMENTO

DELL’USCITA PRE

PRE OUTPUT SWITCH

INTERRUTTORE

DELL’USCITA TAPE

SPEAKER CONNECTION

COLLEGAMENTO DEI

DIFFUSORI

BI-WIRING

8

The amplifier has six pairs of source input RCA sockets (one phono and five high-level line). As they are all gold-plated, the best connections are made using gold-plated jacks. For the phono inputs, please see the description on page 3, remembering to connect the ground wire of the turntable to the GND binding post on the rear panel. Connect the outputs (OUT, PLAY) of your tape recorder to the input #6. Always be sure to match Left and Right channels correctly between amplifier and source components. For best sonic results, use high-quality signal cables, keeping them far from AC sources.

L'amplificatore prevede sei coppie di prese RCA per gli ingressi (un phono e cinque di linea ad alto livello. Poiché sono tutte dorate, i migliori collegamenti si possono avere utilizzando spinotti dorati. Per una descrizione degli ingressi Phono, vedere pagina 3, ricordandosi di collegare il filo di massa del giradischi alla vite GND sul pannello posteriore. Collegare l’uscita della vostra piastra di registrazione (OUT, PLAY) all’ingresso n°6. Controllare la corretta corrispondenza tra canali Sinistro e Destro tra amplificatore e sorgenti. Per ottenere i migliori risultati sonori, utilizzare cavetti di segnale di alta qualità, tenendoli lontani da sorgenti di corrente alternata.

Connect the REC outputs to the inputs marked IN or REC on your tape recorder.

Collegare l’uscita REC all’ingresso marcato IN oppure REC sulla piastra di registrazione.

A “pre” output is available to use the Puccini as preamplifier together with an external power amplifier, or to drive an active subwoofer. Connect the power amplifier or the subwoofer to the PRE OUT outputs.

E’ presente una uscita “pre” per utilizzare il Puccini come un preamplificatore insieme ad un finale di potenza esterno o per pilotare un subwoofer amplificato. Collegare il finale di potenza o il subwoofer alle uscite PRE OUT.

The tape output can be switched off to avoid unwanted interactions with the other components of your system. Use this switch to toggle the tape output on and off.

L’uscita tape può essere disattivata per evitare interazioni indesiderate con gli altri componenti dell’impianto. Usate questo interruttore per attivare e disattivare l’uscita tape.

Two pairs of gold-plated binding posts are provided for connection to your speakers and can accept bare wire or fork (spade) terminals. We strongly recommend the use of good quality speaker wire of adequate gauge and to keep connections as short as possible. Take care not to invert the polarity of the speakers (red to +, black to -) otherwise the stereo image will deteriorate and the whole reproduction will be out of phase. Be extremely careful not to short-circuit the speaker outputs: this could cause the internal 3.15A fast fuses (2 per channel) to blow, or even damage the circuitry. Do not connect speakers with impedance lower than 4

L'amplificatore prevede due coppie di morsetti dorati per il collegamento dei diffusori, in grado di accettare filo nudo oppure dei capicorda a forcella. Consigliamo caldamente l'uso di cavi di buona qualità di sezione adeguata e di tenere i collegamenti i più corti possibile. Abbiate cura di non invertire la polarità degli altoparlanti (rosso sul +, nero sul -) pena un deterioramento dell'immagine stereo (l'intera riproduzione sarà fuori fase). Siate estremamente attenti a non cortocircuitare le uscite dei diffusori poiché questo potrebbe causare la rottura dei fusibili interni (2 per canale) da 3,15A di tipo rapido o addirittura danneggiare i circuiti. Non collegare diffusori con impedenza inferiore a 4

'Bi-wiring' stands for a particular way of connecting speakers to an amplifier: one cable pair is connected from the 'main' outputs to the speaker's low frequency section ('woofer'), whereas the other cable pair is connected from the 'bi-wiring' outputs to the speaker's mid-high frequency section ('mid-range / tweeter'). One advantage of this type of connection is the possibility of choosing different types of cable for low frequencies and mid-high frequencies. With two separate sets of cables (with speakers that allow this type of connection), the final sound quality can be further enhanced. The

Puccini Special Edition facilitates this type of connection by means of double speaker connectors for each channel.

Il termine 'bi-wiring' indica un particolare metodo di collegamento dei diffusori all'amplificatore: una coppia di cavi di un canale viene collegata dall'uscita principale ('main') alla sezione bassa frequenza del diffusore ('woofer'), mentre un'altra coppia viene collegata dall'uscita secondaria ('bi-wiring') alla sezione medio-alta ('mid-range / tweeter'). Uno dei vantaggi di questo particolare collegamento é quello di permettere l'utilizzo di cavi con diverse caratteristiche, adattati per il woofer e per i componenti medio-alti. Con due ben distinte coppie di cavi (ove i diffusori lo permettono), la qualità

sonora può essere ulteriormente migliorata. Il Puccini Special Edition facilita questo tipo di collegamento grazie ai doppi connettori per canale.

9

Once all connections have been correctly made (please check twice!), make sure the volume control is turned completely anticlockwise then turn the unit on by pressing the power switch near the IEC socket on the rear panel. On the front panel, the power indicator will glow red to indicate that the unit is in the power-up standby. After about one second, the unit becomes operating. When the volume know is turned clockwise to raise the volume, the power indicator becomes green, to indicate thet the unit is operating and out of standby mode. As described in the 'Controls' section, the volume control incorporates an automatic standby circuit that is activated when the knob is turned completely counterclockwise, allowing the amplifier to be left powered-up. This is useful because, while already musical after power-up, the amplifier reaches its best sonic performance at the optimal working temperature. Using the standby feature, the amplifier may be left running between one listening session and the next, thus giving its best right from the first few notes. We advise you not to leave the unit always switched on: this could increase the risk of damage arising from mains survoltages (lightning). If, after power-up, the power indicator starts blinking red, then a fault in the amplifier circuit or a short-circuit on the speaker outputs are present. Turn the amplifier off, carefully check for wrong cable connections on the speakers outputs causing shortcircuits and turn the amplifier on again. If the power indicator still blinks, turn the amplifier off and contact your Audio Analogue dealer for servicing. Also, if the power indicator remains turned off after powering the unit, turn the amplifier off and contact your Audio Analogue dealer. An “intelligent” protection circuit continuously probes for the output current. The current limit is fairly high, allowing the amplifier to reach the clipping even on a 4 Ohm load. So, during normal listening, the protection circuit is inactive. Light current overloads are managed reducing the current output, while severe overloads cause the protection to completely isolate the amplifier, entering the “emergency” mode that can only be reset by turning the amplifier off. If, during a listening session, should the protection circuit activate, thus causing the outputs and inputs to be opened and the power indicator to blink red, turn the amplifier off, reduce the volume, and then turn the amplifier on again.

Una volta che tutti i collegamenti sono stati correttamente effettuati (controllare due volte!), assicurarsi che la manopola del volume sia totalmente ruotata in senso antiorario e accendete l’apparecchio premendo l'interruttore posizionato vicino alla presa IEC sul pannello posteriore. Sul pannello anteriore, l’indicatore di alimentazione si accenderà di rosso per indicare che l’apparecchio è nello stand-by iniziale. Dopo circa un secondo, l’unità diviene operativa. Quando la manopola del volume viene ruotata in senso orario per alzare il volume, l’indicatore di accensione diventa verde, per indicare che l’unità è operativa. Come già descritto nella sezione 'Comandi', il controllo del volume comprende un circuito di standby automatico, attivato quando la manopola viene ruotata completamente in senso antiorario, che permette così di lasciare l'amplificatore acceso. L'utilità consiste nel fatto che, benché già musicale al momento dell'accensione, l'amplificatore raggiunge il massimo delle sue prestazioni sonore dopo un periodo di 'riscaldamento'. Utilizzando la funzione di standby, potrete lasciare l'amplificatore in funzione tra una sessione d'ascolto e l'altra, ottenendo cosi sempre il massimo sin dalle prime note d'ascolto. Sconsigliamo comunque di lasciare l'apparecchio sempre acceso; in questa maniera, infatti, si aumenta la possibilità di danni derivati da sovratensioni sulla rete di alimentazione (fulmini). Se, dopo il power-up iniziale, l’indicatore di alimentazione dovesse lampeggiare in rosso, allora si è verificato un guasto nell’amplificatore o è presente un cortocircuito sulle uscite degli altoparlanti. Spegnete l’amplificatore, controllate le connessioni dei cavi dei diffusori e riaccendete l’amplificatore. Se l’indicatore di alimentazione lampeggia ancora, spegnete l’amplificatore e contattate il vostro rivenditore Audio Analogue per un intervento. Se, all’accensione dell’apparecchio, l’indicatore di accensione dovesse rimanere spento, contattate il vostro rivenditore Audio Analogue. Un circuito “intelligente” di protezione controlla continuamente la corrente di uscita dell’amplificatore. Il limite di corrente è decisamente elevato, e permette di raggiungere il clipping anche su un carico di 4 Ohm. Così, durante un normale ascolto le protezioni rimangono inattive. I leggeri sovraccarichi sono gestiti limitando la corrente in uscita, mentre i sovraccarichi più pesanti vengono evitati scollegando le uscite dei diffusori e tutti gli ingressi, ed attivando il modo “emergenza” che può essere disattivato unicamente spegnendo e riaccendendo l’amplificatore. Se, durante una sessione di ascolto, si dovessero attivare le protezioni con l’attivazione del modo “emergenza”, spegnete l’amplificatore, abbassate il volume e riaccendete l’amplificatore.

BURN-IN

PERIODO DI RODAGGIO

SERVICE

ASSISTENZA

FUSE REPLACEMENT

SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI

PHONO MM/MC SWITCHOVER

COMMUTAZIONE MM/MC

10

Long and exhaustive listening tests have shown that the best sonic performance is obtained after a 'burn-in' period of at least 100 hours. Once the unit is fully 'burnt-in', best sound quality can be obtained after about 40 minutes warming up.

Lunghe e complete prove d'ascolto hanno dimostrato che le migliori prestazioni sonore si otterranno dopo un periodo di 'rodaggio' di almeno 100 ore. Una volta completato il 'rodaggio', la miglior qualità d'ascolto può essere ottenuta dopo circa 40 minuti di 'riscaldamento'.

WARNING! THE MAINS VOLTAGES INSIDE THE AMPLIFIER COULD BE LETHAL. PLEASE REFER THE FOLLOWING INSTRUCTIONS TO AN AUTHORISED AUDIO ANALOGUE DEALER OR QUALIFIED TECHNICIAN! IN ANY CASE, THE POWER CORD MUST BE DISCONNECTED PRIOR TO SERVICING!

AVVERTENZA! LE TENSIONI DI RETE PRESENTI DENTRO L'AMPLIFICATORE POTREBBERO ESSERE LETALI. PER I SEGUENTI INTERVENTI SI PREGA DI RIVOLGERSI AD UN RIVENDITORE O TECNICO AUTORIZZATO AUDIO ANALOGUE! IN OGNI CASO, IL CORDONE DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE STACCATO PRIMA DI QUALUNQUE INTERVENTO!

The amplifier has 5 fuses in all: one (with spare) on the outside in the receptacle located next to the IEC socket as described earlier (see 'Installation') and four on the main circuit board located near the output transistors (see figure) These are 3.15A fast blow types. Always replace with the same type!

L'amplificatore prevede 5 fusibili: uno all'esterno (con un altro di scorta) nel portafusibile posizionato accanto alla presa IEC come descritto in precedenza (ved. 'Installazione') e quattro sul circuito stampato principale posizionati vicino ai transistors finali (ved. figura). Quest'ultimi sono da 3,15A rapidi. Sostituite sempre con altri dello stesso valore!

As said earlier the Puccini has an on-board phono stage that interfaces both MM and MC cartridges. It is factory preset to MM, so if switchover to MC is necessary, see the illustration for the correct jumper position.

Come già descritto, il Puccini prevede uno stadio phono capace di interfacciare sia testine MM che MC. Viene fornito regolato di fabbrica su MM, quindi se la commutazione su MC dovesse rendersi necessaria, vedere l'illustrazione per la corretta posizione dei ponticelli.

ANTERIOREFRONT

FUSES / FUSIBILI

POSTERIORE/ EAR

/

R

PHONO

L

JUMPERS / PONTICELLI

11

IN+

Press to select next source. Pressing IN+ when source 6 is selected gives source PH1.

Premere per selezionare la sorgente successiva. Quando è selezionata la sorgente 6, la pressione di IN+ seleziona la sorgente PH1.

IN-

Press to select previous source. Pressing INwhen source PH1 is selected gives source 6.

Premere per selezionare la sorgente precedente. Quando è selezionata la sorgente PH1, la pressione di INseleziona la sorgente 6.

MUTE

Press to enter/exit mute. When in mute, the selected source led blinks, while the power indicator is green. In mute, all other commands are disabled.

Premere per attivare/disattivare il mute. Quando il mute è attivo, il led della sorgente selezionata lampeggia e tutti gli altri comandi non hanno effetto.

VOL+

Press to increase the volume level.

Premere per aumentare il volume.

VOL-

Press to decrease the volume level.

Premere per diminuire il volume.

SAFETY PRECAUTIONS AND MAINTENANCE

PRECAUZIONI DI SICUREZZA E MANUTENZIONE

12

Avoid opening the unit - No further servicing than that described in this manual should be attempted. Refer all servicing to authorised Audio Analogue dealers and qualified technicians.

Do not expose the unit to heat - Keep it away from heat sources such as direct sun, cookers, radiators, etc..

Do not use the unit near water or in excessively humid or dusty areas. Do not allow liquids to spill on the unit.

Provide sufficient ventilation - Please leave at least 2' (5cm) all around as the unit is designed to operate warm.

Before powering-up, check that the unit it set to your local mains voltage! - Never connect the unit to a higher voltage than that indicated. If in doubt, consult your dealer.

Before plugging in, make sure the power switch on the rear panel is on the 'OFF' position.

Always earth this unit - As it's enclosure is made of metal, a faulty or missing earth may be dangerous.

Audio Analogue Puccini Se User Manual Pdf

Unplug the unit from mains if unused for long periods.

Always replace fuses with same type - Bypassing fuses may represent a safety hazard.

Cleaning the unit - Always off before cleaning; wipe gently with a soft, dry cloth. Never use any solvents or alcohol-based cleaning liquids.

For the UK Only

To fit a mains plug, please follow these instructions:

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

-

Green/Yellow

Earth (E)

-

Blue

Neutral (N)

-

Brown

Live (L)

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

- The wire which is coloured green and yellow must be connected to the

terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol

, or

coloured green and yellow;

-The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black;

-The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

13 Amp plugs must have a 3 Amp fuse fitted.

Non aprire l'apparecchio - Nessun ulteriore intervento oltre quelli descritti in questo manuale dovrebbe essere effettuato. Per l'assistenza tecnica, rivolgersi a tecnici qualificati o rivenditori Audio Analogue.

Non esporre l'apparecchio a calore - Tenete l'apparecchio lontano da fonti di calore come la luce solare, cucine, radiatori, ecc..

Non usare l'apparecchio in prossimità di acqua o in zone eccessivamente umide o polverose.

Non far cadere liquidi sull'apparecchio.

Prevedere una ventilazione sufficiente - Si prega di lasciare almeno 5cm intorno poiché l'apparecchio é normalmente caldo durante il funzionamento.

Prima di alimentare l'apparecchio, controllate che la tensione di alimentazione indicata sul pannello posteriore corrisponda a quella locale di rete! - Non alimentate mai l'apparecchio con una tensione di rete maggiore di quella indicata. In caso di dubbi, consultate il vostro rivenditore.

Prima di inserire la spina nella presa a muro, assicurarsi che l'interruttore d'accensione sia nella posizione 'OFF'.

L'apparecchio deve essere sempre collegato a terra - Poiché l'involucro é costruito in metallo, una connessione di terra difettosa o mancante potrebbe essere pericolosa.

In caso di lunghi periodi di inutilizzo, staccate la spina dalla presa di rete. Sostituite i fusibili sempre con altri dello stesso tipo - 'Ponticellare' fusibili può essere pericoloso.

Pulizia dell'apparecchio - Spegnete sempre prima di pulire; strofinate delicatamente con un panno morbido e pulito. Non usate mai solventi o detergenti a base di alcool.

13

PUCCINI

INTEGRATED AMPLIFIER

SPECIFICATIONS

SPECIFICHE TECNICHE

Output power (1kHz/230VAC/ both channels driven)

Potenza d'uscita (1kHz/230VAC/ entrambi i canali attivi)

2 x 55W / 8Ω

2 X 85W / 4Ω

Line Input Impedance

Impedenza Ingressi Linea

50KΩ

Phono Input Impedance

Impedenza Ingressi Phono

MM 47KΩ / 220pF; MC 100Ω

Nominal Line Input Sensitivity

Sensibilità Nominale Ingressi Linea

1Vrms

Nominal Phono Input Sensitivity

Sensibilità Nominale Ingressi Phono

MM 10mVrms - MC 1mVrms

Line Signal/Noise Ratio (unweighted)

Rapporto Segnale/Rumore Ingressi Linea (lineare)

>80dB

Line Signal/Noise Ratio ('A' weighted)

Rapporto Segnale/Rumore Ingressi Linea (pesato 'A')

>90dB

Phono Signal/Noise Ratio (unweighted)

Rapporto Segnale/Rumore Phono (lineare)

MM >70dB; MC >60dB

Phono Signal/Noise Ratio ('A' weighted)

Rapporto Segnale/Rumore Phono (pesato 'A')

MM >80dB; MC >70dB

Tape Output Level and Impedance

Livello ed Impedenza d'uscita Tape

1Vrms/600Ω

Total Harmonic Distortion (THD)

Distorsione Armonica Totale (THD)

<0.1% @ 40W /8Ω / 1kHz

Damping factor

Fattore di smorzamento

> 100 @ 1kHz / 8Ω / 1W

14

Slew Rate

Slew Rate

Karangkraf

> 10V/s

Bandwidth ( 0.1dB)

Banda passante ( 0,1dB)

Audio Analogue Puccini Se User Manual Download

20Hz-20kHz

Bandwidth ( 3dB)

Banda passante ( 3dB)

5Hz-200kHz (1W / 8Ω)

Channel Separation (a 1kHz, unused input shorted)

Separazione tra i canali (a 1kHz, ing. non usato a 0

Inputs

Ingressi

MM/MC Phono (PH1), Line 1/6

Nominal voltage supply

Tensione d'alimentazione nominale

115VAC / 230VAC 50/60Hz

Max. power consumption

Massima potenza assorbita

400VA

Overall dimensions

Dimensioni totali

17.52' (W); 14.4' (D); 3.35' (H) 445mm L x 365mm P x 85mm A

Weight

Peso

21.6 lbs

9,8 Kg.

As all Audio Analogue products are continuously being developed, specifications may change without notice

Poiché tutti i prodotti Audio Analogue sono sotto costante miglioramento, le specifiche possono cambiare senza preavviso.

15

TROUBLESHOOTING

SYMPTOM

Power led off

CAUSE

No sound

REMEDY

Power cord incorrectly inserted and/or amplifier switched off

Check that cord is inserted both in the integrated amplifier and in the mains wall socket

and that the switch is in the 'ON' position

CAUSE

Fuse burnt out

REMEDY

Check the fuse in the fuse holder (unplug cord from mains first!!) next to the IEC socket

and eventually replace with same type

Power led glows red

SYMPTOM

No sound

CAUSE

Volume knob turned completely anticlockwise (standby on)

REMEDY

Turn volume knob up

SYMPTOM

Power led flashing red an no sound

CAUSE

Speaker protection circuit active

REMEDY

Check for shortcircuit on speakers connections. If the problem still exists, consult an

Audio Analogue technician or dealer

SYMPTOM

Power led green and no sound

CAUSE

Source not correctly selected

REMEDY

Choose the correct position on the selector

CAUSE

Speaker cables not correctly connected or faulty

REMEDY

Check and connect speaker cables properly

CAUSE

Source not connected or faulty signal cables

REMEDY

Check and connect signal cables

If the suggestions do not work, or your problem isn't in the list, please contact

your Audio Analogue dealer

16

RICERCA GUASTI

SINTOMO

Led 'Power' spento

CAUSA

Nessun suono

Cordone d'alimentazione non inserito correttamente e/o amplificatore spento

RIMEDIO

Controllate che il cordone sia ben inserito nell'amplificatore e nella presa di rete a muro,

e che l'interruttore sia nella posizione 'ON'

CAUSA

Fusibile bruciato

RIMEDIO

Controllate il fusibile nel portafusibili (dopo aver staccato il cordone dalla presa!!)

accanto alla presa IEC ed eventualmente sostituire con un altro dello stesso tipo

Led 'Power' rosso

SINTOMO

Nessun suono

CAUSA

Manopola del volume ruotata in senso antiorario (standby attivato)

RIMEDIO

Ruotare manopola in senso orario

SINTOMO

Led ‘Power’ lampeggiante rosso e nessun suono

CAUSA

Circuito di protezione diffusori attivo

RIMEDIO

Verificate ed eliminate eventuali cortocircuiti sulla connessione dei diffusori. Se il

problema persiste, consultate un tecnico o rivenditore autorizzato Audio Analogue

SINTOMO

Led 'Power' verde e nessun suono

CAUSA

Sorgente non correttamente selezionata

RIMEDIO

Selezionate ingresso corretto

CAUSA

Cavi dei diffusori non connessi correttamente o difettosi

RIMEDIO

Controllate e collegate i cavi correttamente

CAUSA

Sorgente voluta non connessa o cavetti difettosi

RIMEDIO

Controllate sorgente e collegare cavi correttamente

Se i rimedi suggeriti non dovessero funzionare oppure il problema non é riportato

nella lista, contattate il vostro rivenditore Audio Analogue.

audio analogue

Head Office / Ufficio commerciale: srl Via C. Bottai, 88B

51015 Monsummano Terme (PT) Italy

tel. (+39) 0572 954513 · fax (+39) 0572 958099 e-mail: info@audioanalogue.com

R&D Laboratory / Laboratorio ricerca e sviluppo: Via XX Settembre, 12

56017 San Giuliano Terme (PI) Italy

www.audioanalogue.com

info@audioanalogue.com

Audio Analogue Puccini Se User Manual Free

soundpleasure

To continue the download you need to go through the captcha:

Audio Analogue Puccini Se Manual